革製品ブランドの海外展開で意外な障壁になるのが、専門用語の英訳です。「コバ」「漉き」「サドルステッチ」を英語で何と言うか即答できるでしょうか。本記事では海外OEMや英文EC運営・展示会出展で必要な用語を体系的に整理します。
革素材(Leather Materials)
| 日本語 | 英語 | 備考 |
|---|---|---|
| 本革 | genuine leather / real leather | 本物の革 |
| 合成皮革 | synthetic leather / faux leather | 人工皮革 |
| 牛革 | cowhide / cow leather | 一般成牛 |
| カーフ(仔牛) | calfskin | 生後6ヶ月以内 |
| キップ | kipskin | 6ヶ月〜2歳 |
| 馬革 | horsehide | 馬の革全般 |
| コードバン | cordovan | 馬の臀部の希少層 |
| 羊革 | sheepskin / lambskin | ラムは仔羊 |
| 豚革 | pigskin | 銀面に3穴1組の毛穴 |
| ヤギ革 | goatskin | キッドは仔ヤギ |
| カンガルー革 | kangaroo leather | 薄く強い |
| ヌメ革 | natural leather / vegetable-tanned leather | 植物タンニンなめし |
| ブライドルレザー | bridle leather | 英国伝統 |
なめし・仕上げ(Tanning & Finishing)
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| なめし | tanning |
| 植物タンニンなめし | vegetable tanning |
| クロムなめし | chrome tanning |
| 銀面(表面) | grain side / top grain |
| 床面(裏面) | flesh side / split side |
| フルグレイン | full-grain leather |
| トップグレイン | top-grain leather |
| スプリットレザー | split leather |
| スエード | suede |
| ヌバック | nubuck |
| シボ | grain pattern / pebbled |
| エンボス | embossed |
加工工程(Manufacturing Process)
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 裁断 | cutting |
| 漉き(厚み調整) | skiving |
| コバ(断面) | edge |
| コバ磨き | edge finishing / edge burnishing |
| ヘリ返し | folded edge / turned edge |
| サドルステッチ(手縫い) | saddle stitch |
| ミシン縫い | machine stitch |
| ステッチピッチ | stitch length / SPI (stitches per inch) |
| 箔押し | foil stamping / hot foil stamping |
| 空押し(型押し) | blind embossing / debossing |
| 刻印 | stamping / branding |
| レーザー彫刻 | laser engraving |
| 染色 | dyeing |
金具・パーツ(Hardware & Components)
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 金具全般 | hardware |
| バックル | buckle |
| ファスナー | zipper |
| ファスナー務歯 | zipper teeth / element |
| スライダー(引き手) | slider / pull tab |
| カシメ(リベット) | rivet |
| ホック(スナップ) | snap button / press stud |
| Dカン | D-ring |
| ナスカン | swivel hook / lobster clasp |
| ハトメ | eyelet / grommet |
| 真鍮 | brass |
| メッキ | plating |
| 鋳造 | casting |
| ロストワックス鋳造 | lost-wax casting / investment casting |
| ダイカスト | die casting |
商取引・OEM用語
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 仕様書 | spec sheet / specification |
| サンプル・試作品 | sample / prototype |
| 最小ロット | MOQ (Minimum Order Quantity) |
| 納期 | lead time |
| 原価 | cost / production cost |
| 上代(小売価格) | retail price / MSRP |
| 卸価格 | wholesale price |
| OEM | OEM (Original Equipment Manufacturer) |
| ODM | ODM (Original Design Manufacturer) |
| 秘密保持契約 | NDA (Non-Disclosure Agreement) |
| 船積み港まで売主負担 | FOB (Free On Board) |
| 仕向地まで運賃保険込み | CIF (Cost, Insurance and Freight) |
| 関税込み配送 | DDP (Delivered Duty Paid) |
よくある英文表現サンプル
"We need a sample with full-grain cowhide, vegetable-tanned, 1.8mm thickness, saddle-stitched with brass hardware. MOQ should be 50 units. Please send a quote with lead time."
(フルグレイン牛革、植物タンニン、厚さ1.8mm、真鍮金具、サドルステッチでサンプルが必要です。最小ロット50個。納期込みの見積もりをお願いします。)
よくある質問
Q. これらの用語は海外工場とのやり取りで通じますか?
A. 中国・ベトナム・インド等のアジア圏OEM工場では本記事の用語で十分通じます。欧州工場ではよりフォーマルな表現を、米国工場ではカジュアルな表現を好む傾向があります。
Q. 用語が分からない時の調べ方は?
A. レザークラフト系の海外フォーラム(Reddit r/Leathercraft)や英語版Wikipediaが信頼できます。曖昧なまま発注すると認識ずれの元になるため、必ず確認してください。
アイライズ工房の海外サポート
当工房は海外生産・貿易代行も承ります。英文仕様書の作成サポート、海外OEM工場との折衝代行など、革ブランドの海外展開を技術と語学の両面で支援します。お問い合わせからご相談ください。
